In Pam Peters, Peter Collins, & Adam Smith (eds.), Comparative grammatical studies on Australian and New Zealand English, 361– 386. Search in Google ScholarĪllan, Keith & Kate Burridge. Differences between Australian English and American English are discussed at various points.Īllan, Keith & Kate Burridge. I propose cultural scripts to capture some Anglo ethnopragmatic assumptions about how the use of swear/curse words can be affected by perceptions of familiarity, solidarity, and mutuality. The study goes on to address so-called “social/conversational” swearing. A novel aspect, with interesting implications for the relationship between semantics and pragmatics, is that the explications incorporate a metalexical awareness section, modelling speaker awareness of the ethnometapragmatic status of the word in the community of discourse. Who the fuck do you think you are? Get the hell out of here!), and the free use of expressive adjectives, such as fucking and goddamn, in angry swearing. Subsequent sections propose semantic explications for a string of swear/curse words and expressions as used in Australian English, including: exclamations ( Shit! Fuck! Damn! Christ! Jesus!), abuse formulas ( Fuck you!, Damn you!), interrogative and imperative formulas (e.g. This is helpful to delimit and conceptualize the phenomena being studied, and it also hints at some interesting differences between the speech cultures of Australian English and American English. The paper begins with a semantic exegesis of the lexical items swear word and curse word. This study seeks to show that Natural Semantic Metalanguage (NSM) analytical techniques allow an integrated semantic-pragmatic approach to the use of “swear words” and “curse (cuss) words”.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |